Québécois

Pas mal de francais me soutiennent que les Québécois parlent francais. C'est quand meme pas mal différent, et je le prouve avec un texte en version québécoise et francaise, choppé sur le net:

 

Francais:

Week end au Saguenay

Depuis que je suis amoureux, tous les vendredis soirs, je prends ma voiture et je me rends dans la région du Saguenay pour retrouver ma petite amie et ma bande de copains. Pour les Bleuets (surnom des gens de la région), tout est pretexte pour faire la fête et à se libérer de leurs inhibitions. Je fais halte dans un petit restaurant sur le bord de la route pour casser la croûte et je me regale avec la tarte aux myrtilles. Avant de reprendre mon chemin, je fais le plein d'essence car ce serait vraiment dommage de tomber en panne dans cet endroit et de me faire dévorer par les moustiques. J'appuie sur l'accélérateur car je veux arriver avant la nuit. Accroche-toi bien, me dis-je tout en restant prudent. La radio à fond, je suis aux anges. En prenant le dernier virage, j'aperçois le coeur battant, la maison de ma petite amie, je la vois qui s'avance vers moi pour m'embrasser tendrement et me chuchoter à l'oreille : "Tu m'aimes ?" Je lui reponds :"Evidemment, et tu le sais très bien".

Québécois:

Fin de semaine au Saguenay

Depuis que je suis tombé en amour, tous les vendredis soirs, je saute dans mon char, pis je monte au Saguenay pour trouver ma blonde, pis foirer avec ma gang de chums. Là-bas, les Bleuets y sont pas achalés, ils lâchent leur fou facilement. Je m'arrête dans une binerie sur le bord de la route pour me sucrer le bec avec la tarte aux bleuets qui est ecoeurante. Juste avant de repartir, je prends du gaz parce que ce serait ben plate de rester pogné sur le chemin à me faire manger par les maringouins. Je planche pour arriver au plus vite et être là avant la noirceur. Tiens ben ta tuque et tes bobetttes que je me dis, ça va y aller par là ! La radio joue la boutte, je suis aux petits oiseaux. Dernier tournant, je vois la maison de ma blonde. La patate fait boum boum en la voyant qui descend de la galerie pour me donner un petit bec dans le cou et me demander dans le creux de l'oreille :"Tu m'aimes-tu ?". Je lui reponds :"Fais pas simple, tu sais ben que je t'hais pas, pantoute".

Voila donc la prochaine personne qui me dit que le Québécois et le Francais c'est exactement pareil, c'est que c'est vraiment un hostie d'chien sale. Maintenant, je sent qu'il y en a encore qui vont dire "oui bon, mais ca se comprend quand même".

Ben pour voir ce que ca donne à l'oral allez voir ce site.

commentaires ( 7 )

  1. En même temps tu connais beaucoup de français qui parlent comme la VF de ton texte ? Moi j’dis que ce sont les kéké bec quoi qui pensent qu’on parle comme ça « Accroche-toi bien, me dis-je tout en restant prudent. » mais lol :D

    • Oui, bon, je te l’accorde, c’est peut étre trés légérement exagéré dans les deux sens :-). On va dire pour ma défense que c’est de la prose écrite qui n’est pas forcément la même que le langage oral :-) (quoi c une excuse bidon?)

  2. C’est toi l’ostie de chien sale.
    Ca s’ecrit ostie et non hostie.
    Maudit francais !!!

  3. quoi, quoi, on m’insulte, par la?? En plus, je pense que ca s’écrit quand même hostie, parce que c’est dérivé de la religion catholique, regarde sur wikipédia si tu me croit pas :-)
    Maudit niaiseux!

  4. Voilà ce que tout ceci m’inspire: criss d’épais, ostie d’niaiseux, cââââlisse !

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.